شعر عن الإمارات العربية المتحدة.
كتبت هذه القصيدة الكاتبة الناشئة سويلا باتول معبرةً فيها عن حبها للإمارات، كما أنها رأتها كانت ملاذًا للجميع وحلمًا يسهل تحقيقه.
A Nation with the wing of peace
Where seven branches joined after 1970’s
Ceased the British that craved their tree
Provided the shade to millions for freeThese brave horses were once a warrior
Fought against the whites, earned their dove
Gained the surplus, were the oil quarrier
Independent nation gifted from above
Flourished in business and trade
O savior! For millions abroad
Enhanced their dream, giving them shade
Pray for my brave hero, they laud
O Great father! We bow before you
In whose symbolic shadow we stand today
And built this great Nation, who made it through
His sweat, upon whom everything lay
speakol
O Savior! Of the in need soul
O followers! Of Islam, the true faith
I salute you for your role
O glorious Nation! They all saith
أمةٌ بجناح سلام،
انضمت لها سبعة فروع في عام سبعين،
توقف الاستعمار عن اشتهاء شجرتها
لأنها قدمت الظل مجاناً للملايين.
وقد كانت خيولها الشجاعة ذات يومٍ من المحاربين،
قاتلوا كل مستعمرٍ، حصلوا على السلام
وحصدوا الفائض من النفط والبنزين
أمةٌ مستقلةٌ موهوبة
تعلو علواً على العاليين.
ازدهرت في الأعمال والتجارة
وكانت منقذاً للملايين،
كما حققت أحلامهم، وكانت لهم منارة
صلوا لأجلها واشدوا بحنوّها
واهتفوا لمنقذة المعذبين.
ننحني احتراماً لها
في ظلها القرمزي نقف شامخين،
ومن عرق أبنائها
بُني هذا البنيان العظيم.
كانت للمعذبين، خلاصاً !
وللإسلام، مناراً !
نحييكِ على دورك
يا أمة عظيمة؛ قالوا جميعاً !
شعر قصيدة عن امارة أبو ظبي الامارات بالانجليزي
كتبت الشاعرة سامانثا نيوجباور شعر عن امارة أبو ظبي عاصمة دولة الإمارات العربية المتحدة، والأبيات ما يلي:
Abu Dhabi Abu Dhabi
,Golden stretch of sand, warm between toes
.It had been so long since I’d looked at those
,Vast cityscape swept fast behind
.In front, waves tickled toes in kind
,In October we were strangers
,Abu Dhabi and I
,Connected only by a bright blue sky
,Pink toes sink deeper and so do I
.Pulled into this world I start climbing high
,The peak of towers with bird’s-eye view
! A palace filled with gold, the coffee too
,A buzzing port with fresh fruit
.fish and fauna
,Decadent art shared with all
.No winter to speak of, not even fall
,Music that lights the darkest of nights
The scent of fresh food that stuns
.and delights
The kindness of people from
.all the world over
,Streets safe and bright for the
.young and the older
ترجمة شعر بالانجليزي عن الامارات
تمتد الرمال الذهبية دافئة بين أصابع القدم،
وقد مر وقتٌ طويل منذ أن نظرت إليها،
ومنذ رأيت هذه المدينة الشاسعة،
وفي الأمام كانت الأمواج تدغدغ أصابع القدم.
في أكتوبر كنا غرباء،
أنا وأبو ظبي،
أراها متصلة فقط بسماء زرقاء لامعة،
وأصابع قدمي تغوص أكثر في رمالها،
كذلك أفعل أنا،
انجذبت إلى هذا العالم
وبدأت بالسمو عاليا.
رأيت قمم الأبراج العالية،
ورأيت القصور المليئة بالذهب،
وأما الميناء فبه الفواكه طازجة
وأرى المراكب بالأسماك آتية.
منبعٌ للفن للجميع متاح
لا شتاء للحديث عنه، ولا خريف.
والموسيقى في الأجواء تداعب الرياح،
ورائحة الطعام ستملؤك بجوعٍ مخيف.
وما أدراك ما لطف الناس
جموعٌ من جميع الانحاء آتية،
شوارعٌ آمنة ومشرقة
على الصغار والكبار حانية.
شعر عن الإمارات … أرض العجائب Land of Wonders
تتحدث هذه القصيدة عن مدى جمال الحياة في الإمارات وكيف يبدو كل شيء فيها جميلاً ليجعلها تبدو كأرض العجائب.
,I sit down in the desert sand
Wondering about the beauty of the wide land I call my home,
I dig my hands deep down into the warm sand and slowly feel every single sand grains between my fingers, and
.again I wonder about life and how beautiful this desert land is
.As the sun rises I can feel every stroke of warmth tickle on my pale skin
The desert is waking up with every plant and animal inside it. Now come and see, the beauty of the desert, just
…come and see the desert is alive, the desert lives
.As the sun goes down, the stars come up, the moonlight shine towards you
.The changing moon so full again, just waiting for the day to begin again
أجلس على رمال الصحراء،
وأتسائل عن مدى جمال الأرض التي أسميتها “وطني”.
تغوص يداي في أعاق الرمال،
وأشعر بكل حبيبات الرمل ببين أناملي.
مع شروق الشمس أشعر بدغدغة الدفء على بشرتي الشاحبة،
ومع كل شعاع دفء تستيقظ الحياة بداخلي،
تعالَ الآن وانظر إلى جمال الصحراء،
تعالَ وشاهد الصحراء حيةٌ تُرزق كأرض العجائب.
وعندما تغرب الشمس، تشرق النجوم
ويضئ القمر عالماً بأكمله
ستنظر إليه لتدرك أنه ينتظر أن يبدأ يوماً ثانياً،
على أرض العجائب وقلب الفنون.